Keine exakte Übersetzung gefunden für قواعد ثابتة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قواعد ثابتة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il n'y a pas de règlement standard.
    ليست هناك قواعد ثابته
  • Il n'est certes pas possible d'adopter des règles absolues en la matière.
    ومن المستحيل طبعا اعتماد قواعد ثابتة بشأن هذه المسألة.
  • Soutenir le contraire reviendrait à justifier les crimes commis et les violations des normes impératives du droit international.
    وأي ادعاء بخلاف ذلك يُعد تبريرا للجرائم المرتكبة وانتهاكات القواعد الثابتة للقانون الدولي.
  • Étant donné l'évolution constante des relations internationales et de l'ordre juridique international, il serait peu judicieux d'établir une série de règles immuables gouvernant toutes les obligations juridiques internationales sans exception.
    وفي مواجهة علاقات دولية ونظام قانوني دولي في تطور مستمر فإنه لا جدوى من محاولة وضع مجموعة قواعد ثابتة تنطبق على جميع الالتزامات القانونية الدولية.
  • Sur la base des principes et des normes universellement reconnus en matière de droit international, ainsi que des dispositions de la Constitution ouzbèke, qui proclament et confirment le droit à la vie, et afin d'appliquer des mesures concrètes d'assouplissement du régime des peines, il est décrété ce qui suit :
    وعلى أساس المبادئ والقواعد الثابتة للقانون الدولي وأحكام دستور جمهورية أوزبكستان الذي يكفل حق الإنسان في الحياة، وفضلا عن الرغبة في اتخاذ تدابير محددة لزيادة تحرير العقوبات الجنائية:
  • Nous devons souligner l'importance que revêt pour mon pays un système de commerce multilatéral juste et équitable, reposant sur des normes prévisibles et non discriminatoires.
    وأود أن أنوه بالأهمية التي يعلقها بلدي على وجود نظام متعدد الأطراف للتجارة يتسم بالنـزاهة والإنصاف، ويستند إلى قواعد ثابتة وغير تمييزية.
  • Bien que moins nombreuses, des attaques de la guérilla contre des bases fixes de la force publique ont encore eu lieu, dont un attentat contre un poste de police dans le centre-ville de Tierradentro (Córdoba) en novembre.
    ورغم أن هجمات المغاوير على القواعد الثابتة لقوات الأمن تناقصت، فقد وقع بعض منها، مثل الهجوم على مركز للشرطة في وسط تييرادينترو (كوردوبا) في تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Des projets de règles qui couvriraient une large gamme de questions se posant dans différents régimes juridiques, ou pour lesquels il y a déjà des règles établies, offriraient peu de valeur ajoutée.
    وستكون هناك قيمة إضافية محدودة لوضع مجموعة من مشاريع القواعد تشمل طائفة عريضة من القضايا التي تندرج تحت نظم قانونية مختلفة أو التي سبق أن كان لها قواعد ثابتة.
  • Une autre catégorie de révisions reflète d'une manière générale les faits nouveaux intervenus dans la pratique des États qui, outre qu'ils peuvent éventuellement présenter un intérêt pour ce qui est de mettre au jour les principes émergents du droit coutumier ou de confirmer les normes établies, ont fourni des enseignements précieux sur les stratégies efficaces dans la lutte contre l'impunité.
    وتعكس فئة أخرى من التنقيحات، إجمالاً، التطورات التي طرأت على ممارسات الدول والتي وفرت نظرة متعمقة قيّمة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، فضلاً عما لها من أهمية محتملة في الكشف عن مبادئ القانون العرفي الناشئة أو في تأكيد القواعد الثابتة.
  • Une autre grande différence entre les règles fiscales et les règles comptables concerne les immobilisations.
    وثمة فارق كبير آخر بين القواعد الضريبية وقواعد المحاسبة يتعلق بالأصول الثابتة.